J’ai souhaité faire de ce blog une sorte d’observatoire, modeste et incomplet, du monde de la traduction. Voilà pourquoi vous y trouvez des revues de presse, des billets concernant le marché de la traduction, des articles recensant des livres récents, des sujets sur les langues de traduction, ou encore l’annonce d’outils de traduction et, bien sûr, des sujets concernant les traducteurs eux-mêmes.
S'abonner aux news de L'Observatoire de la Traduction par Anyword
Actualité: L'Observatoire de la Traduction par Anyword
L'Observatoire de la Traduction par Anyword
Traduction automatique: Microsoft explique comment ça marche
L’équipe «Traduction automatique» de Microsoft a publié deux billets intéressants sur son blog dans les dernières semaines. L’un d’e…
03 d&eactute;cembre '08 à 18:59:49 | lire la suite…
La traduction, un métier d'espion
La traduction, un métier d’espions ? C’est ce que semble indiquer cet article du Figaro, qui traite des difficultés de recrutement dans le…
30 novembre '08 à 10:53:19 | lire la suite…
La traduction du site LinkedIn en français est en ligne
La traduction en français du site LinkedIn, l’un des premiers réseaux sociaux à être largement adoptés, est disponible (voir cet article du Fig…
28 novembre '08 à 16:40:11 | lire la suite…
Europeana : un site de traductions trop bien fréquenté
On ne sait toujours pas si le site Europena proposera la traduction automatique d’oeuvres littéraires, mais on sait en revanche que leur lanceme…
27 novembre '08 à 18:30:05 | lire la suite…
Automatiser la traduction, pour le site de l'Atelier, c'est combiner sémantique et statistique
Le site de l’Atelier BNP Paribas, qui assure une veille permanente sur les nouveautés technologiques, publie un article intéressant, quoiqu&rsqu…
26 novembre '08 à 09:59:19 | lire la suite…
Congrès mondial de la traduction spécialisée à La Havane
Le Congrès mondial sur la traduction spécialisée 2008 se tient du 8 au 13 décembre à La Havane. S’il n’est plus possible de proposer une c…
25 novembre '08 à 18:30:33 | lire la suite…
Le site Europeana proposera-t-il la traduction automatique d'oeuvres littéraires
Bruxelles lance jeudi 20 novembre Europeana, première bibliothèque numérique européenne annonce le site Commentcamarche dans ce billet. Europeana a po…
23 novembre '08 à 10:28:44 | lire la suite…
Le site de traduction Global Watchtower confiant sur la santé du secteur de la traduction
D’après l’enquête réalisée par Common Sense Advisory auprès des entreprises de traduction et de leurs clients, la crise économique actuell…
21 novembre '08 à 12:22:39 | lire la suite…
Pétition pour la traduction en Europe
Je ne résiste pas au plaisir de relayer l’Appel à plus d’une langue, récemment publié par le quotidien Libération sur son site Web, mais r…
20 novembre '08 à 18:08:11 | lire la suite…
Conférence de traducteurs ProZ à Paris : c'est vendredi !
La conférence ProZ organisée à Paris aura lieu très bientôt : le vendredi 21 et le samedi 22 novembre, avec un programme de présentations assurées par…
19 novembre '08 à 22:07:16 | lire la suite…